بـاز جـهـان تـیـز پـر و خـلـق شـکـار اسـتبــاز جــهـان را جــز از شـکـار چـه کـار اسـت؟نیست جـهان خوار سوی ما، ز چـه معنیخـوردن ما سوی بـاز او خـوش و …
| بـاز جـهـان تـیـز پـر و خـلـق شـکـار اسـت | بــاز جــهـان را جــز از شـکـار چـه کـار اسـت؟ |
| نیست جـهان خوار سوی ما، ز چـه معنی | خـوردن ما سوی بـاز او خـوش و خـوار اسـت؟ |
| قــافــلــه هــرگــز نــخــورد و راه نــزد بـــاز | بـاز جـهان ره زن اسـت و قـافـلـه خـوار اسـت |
| صــحــبــت دنــیــا مــرا نــشــایــد ازیــراک | صــحــبــت او اصــل نـنـگ و مـایـه عـار اســت |
| صـحـبـت دنیا بـه سـوی عـاقـل و هشـیار | صــحــبــت دیـوار پــر ز نـقــش و نـگـار اســت |
| کـار جـهان همچـو کار بـی هش مسـتـان | یـکـسـره نـاخـوب و پــر ز عـیـب و عـوار اسـت |
| لاجـرم از خلق جـز که مست و خـسان را | بـر در این مـسـت بـر، نـه جـاه و نه بـار اسـت |
| سـوی جـهـان بــار مـر تــو راسـت ازیـراک | مـعـده ت پــر خـمـر و مـغـز پـر ز خـمـار اسـت |
| جـانت شـش مـاه پـر ز مـهر خـزان اسـت | شـش مـه ازان پـس پـر از نشـاط بـهار اسـت |
| تـا بـه عصـیر و بـه سـبـزه شـاد نبـاشـی! | خـوردن و رفـتـن بـه سـبــزه کـار حـمـار اسـت |
| غــره چــرا گـشــتــه ای بــه مـکـر زمـانـه | گـر نـه دمـاغـت پــر از فـسـاد و بــخــار اسـت |
| دسـتـه گـل گـر تـو را دهد تـو چـنان دانک | دسـتـه گل نیسـت آن، که پـشتـه خـار اسـت |
| مـیوه او را نـه هیچ بـوی و نه رنـگ اسـت | جــامــه او را نــه هـیـچ پــود و نـه تــار اســت |
| روی امـیـدت بـه زیـر گـرد نـمـیـدی اسـت | گـرت گـمـان اسـت کـایـن سـرای قـرار اسـت |
| روی نــیــارم ســوی جــهــان کــه بــیــارم | کـاین بـه سـوی من بـتـر ز گرسـنه مار اسـت |
| هـر کـه بــدانـسـت خـوی او ز حــکـیـمـان | هـمــره ایـن مــار صــعــب رفــت نــیـار اســت |
| رهبـری از وی مدار چـشـم کـه دیو اسـت | مـیوه خـوش زو طـمـع مـکـن کـه چـنـار اسـت |
| بــهـره تــو زیـن زمـانـه روز گـذاری اســت | بـس کـن ازو این قـدر کـه بـا تـو شـمار اسـت |
| جــان عـزیـز تــو بــر تــو وام خـدای اسـت | وام خــدای اســت بــر تــو، کـار تــو زار اسـت |
| جــز بــه هـمـان جــان گـزارده نـشـود وام | گـرت چــه بــسـیـار مـال و دسـت گـزار اسـت |
| این رمه مـر گـرگ مرگ راسـت همه پـاک | آنکه چو دنبه است و آنکه خشک و نزار است |
| مـانـده بــه چـنـگـال گـرگ مـرگ شـکـاری | گـر چــه تــو را شــیـر مـرغـزار شــکـار اســت |
| گــر تــو از ایـن گــرگ دردمـنـد و فــگــاری | جــز تــو بــسـی نـیـز دردمـنـد و فـگـار اســت |
| ای شـده غـره بـه مـال و مـلـک و جـوانی | هـیـچ بــدیـنـهـا تــو را نـه جــای فـخــار اسـت |
| فخـر بـه خـوبـی و زر و سـیم زنان راسـت | فـخـر مـن و تـو بــه عـلـم و رای و وقـار اسـت |
| چـونکه بـه من ننگری ز کبـر و سـیاسـت؟ | مـن چـه کـنم گـر تـو را ضـیاع و عـقـار اسـت؟ |
| مـن شـرف و فـخــر آل خــویـش و تــبــارم | گــر دگــری را شــرف بـــه آل و تــبـــار اســت |
| آنکه بـود بـر سـخـن سـوار، سـوار اوسـت | آن که نه سوار است کو بـر اسپ سوار است |
| شهره درخـتـی است شعر من که خرد را | نـکـتــه و مـعـنـی بــرو شـکـوفـه و بــار اسـت |
| علم عروض از قیاس بسته حصاری است | نـفـس سـخـن گـوی مـن کـلـید حـصـار اسـت |
| مـرکــب شــعــر و هـیـون عــلــم و ادب را | طـبـع سـخـن سـنج مـن عـنان و مـهار اسـت |
| تــا سـخـنـم مـدح خــانـدان رسـول اسـت | نــابــغــه طــبـــع مــرا مــتــابــع و یــار اســت |
| خـیـل سـخــن را رهـی و بــنـده مـن کـرد | آنـکـه ز یـزدان بـه عـلـم و عـدل مـشـار اسـت |
| مــشـــتـــری انــدر نــمـــازگـــاه مـــر او را | پــیـش رو و، جــبــرئیـل غــاشــیـه دار اســت |
| طـلعـت «مسـتـنصـر از خـدای » جـهان را | ماه منیر اسـت و، این جـهان شـب تـار اسـت |
| روح قـــدس را ز فــــخــــر روزی صــــد راه | گـرد درو مـجــلـســش مـجــال و مـدار اســت |
| قـیـصــر رومـی بــه قــصــر مـشــرف او در | روز مــظـــالــم ز بـــنــدگــان صـــغـــار اســـت |
| خـــلـــق شـــمـــارنــد و او هــزار ازیــراک | هر چـه شـمـار اسـت جـمـلـه زیر هزار اسـت |
| رایت او روز جـنـگ شـهره درخـتـی اسـت | کـش ظـفـر و فـتــح بــرگ هـا و ثــمـار اســت |
| مـرکــب او را چــو روی ســوی عــدو کــرد | نـصـرت و فـتــح از خــدای عـرش نـثــار اسـت |
| خـــون عـــدو را چـــو خـــویــش بـــدو داد | دیـــگ در قـــصـــر او بـــزرگ طـــغـــار اســـت |
| پــیــش عــدوخــوار ذوالــفــقــار خــداونــد | شــخــص عــدو روز گــیـر و دار خــیــار اســت |
| تــا نــنـهـد ســر بــه خــط طــاعــت او بــر | نـــاصـــبـــی شـــوم را ســـر از در دار اســـت |
| نـاصــبــی شــوم را بــه مــغــز ســر انـدر | حـکـمـت حــجــت بــخـار و دود شـخـار اسـت |
| نـیـسـت سـر پــر فـسـاد نـاصـبــی شـوم | از در ایـن شـعـر، بــل ســزای فـســار اســت |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج











