اصــل نـفـع و ضـر و مـایـه ی خــوب و زشــت و خــیـر و شــرنـیـســت ســوی مــرد دانــا در دو عــالــم جــز بــشــراصـل شــر اســت ایـن حــشـر کـز بــوا…
| اصــل نـفـع و ضـر و مـایـه ی خــوب و زشــت و خــیـر و شــر | نـیـســت ســوی مــرد دانــا در دو عــالــم جــز بــشــر |
| اصـل شــر اســت ایـن حــشـر کـز بــوالـبــشـر زاد و فـســاد | جــز فــســاد و شــر هــرگــز کــی بــود کــار حــشــر؟ |
| خـــیــر و شـــر آن جـــهـــان از بـــهــر او شـــد ســـاخـــتـــه | زانـک ازو آیـد بــه ایـمـان و بــه عـصــیـان خــیـر و شــر |
| ای بـــرادر، چـــشـــم مــن زیــنــهــا و زیــن عــالــم هــمــی | لــشــکــری انــبــوه بــیـنـد بــر رهـی پــر جــوی و جــر |
| جـز شـکـسـتـه بــسـتـه بــیـرون چـون تــوانـد شـد چـو بــود | مـرد مـســت و چــشــم کــور و پــای لــنـگ و راه تــر؟ |
| گــر نــه ای مــســت از ره مــســتــان و شــر و شــورشــان | دورتــر شــو تــا بـــســر درنــایــد اســپــت، ای پــســر |
| گـــر نــخـــواهــی رنــج گـــر از گـــرگـــنـــان پـــرهــیــز کـــن | جـهـل گـر اسـت ای پـسـر پـرهـیـز کـن زین زشـت گـر |
| جــهــل را گــرچــه بـــپــوشــی خــویــشــتــن رســوا کــنــد | گــر چــه پــوشــیـده بــمــانــد گــر جــهـل از گــر بــتــر |
| نــیــســتــی مــردم تــو بـــل خــر مــردمــی، زیــرا کــه مــن | صــورت مــردم هــمــی بـــیــنــم تـــو را و فــعــل خـــر |
| جــــز کـــم آزاری نـــبــــاشـــد مـــردمـــی، گـــر مـــردمـــی | چــون بــیــازاری مــرا؟ یــا نــیــســتــی مــردم مــگــر؟ |
| گــــــرگ درنــــــده نــــــدرد در بــــــیــــــابـــــــان گــــــرگ را | گــر هـمــی دعــوی کــنــی در مــردمــی مــردم مــدر |
| نــفـــع و ضـــر و خـــیــر و شـــر از کــارهــای مــردم اســـت | پـس تـو چـون بـی نفع و خـیری بـل همه شری و ضر؟ |
| تــن بــه جــر گــیـرد هـمــی مــر جــانــت را در جــر کــشــد | جـان بــه جـر انـدر بــمـانـد چـونـش گـیـرد تــن بــه جـر |
| پـــیــش جـــان تـــو ســـپـــر کــرده اســت یــزدان تـــنــت را | تــو چـرا جــان را هـمـی داری بــه پــیـش تــن سـپــر؟ |
| خــواب و خــور کــار تـــن تــیــره اســت، تـــو مــر جــانــت را | چـون کـنـی رنـجـه چـو گـاو و خـر ز بـهر خـواب و خـور؟ |
| مـــردمـــان از تـــو بـــخـــنــدنــد، ای بـــرادر، بـــی گـــمـــان | چـــون پــــلـــاس ژنـــده را ســـازی زدیـــبــــا آســـتـــر |
| گـــر شـــکـــر خـــوردی پـــریــرو، دی یــکـــی نــان جـــویــن | هـمـبــر اســت امـروز نـاچــار آن جــویـن بــا آن شــکـر |
| داد تــــــن دادی، بـــــــده جــــــان را بـــــــه دانــــــش داد او | یــافــت از تــو تــن بـــطــر در کــار جــانــت کــن نــظــر |
| جـــانـــت آزادی نـــیــابـــد جـــز بـــه عـــلـــم از بـــنـــدگـــی | گــر بــدیـن بــرهـانـت بــایـد، شــو بــه دیـن انـدر نـگــر |
| مــردم دانــا مــســـلــمــان اســـت، نــفـــروشـــدش کـــس | مــردم نــادان اگـــر خـــواهــی ز نــخـــاســـان بـــخـــر |
| تــن بــه جــان یــابــد خــطــر زیـرا کــه تــن زنــده بــدوســت | جــان بــه دانـش زنــده مــانـد زان بــدون یـابــد خــطــر |
| جــــان مـــردم را دو قـــوت بــــیـــنـــم از عـــلـــم و عـــمـــل | چون درختی که ش عمل برگ است و از علم است بر |
| جــــانـــت را دانـــش نـــگـــه دارد زدوزخ هـــمـــچـــنـــانـــک | بــــر نـــگــــه دارد درخــــتــــان را از آتــــش وز تــــبــــر |
| گـــر نـــتــــابــــی ســـر ز دانـــش از تـــو تــــابــــد آفـــتـــاب | وز ســعـادت، ای پــســر، بــر آســمـان ســایـدت ســر |
| مـــر تـــو را بــــر آســـمـــان بــــایـــد شـــدن، زیـــرا خـــدای | مــی نــخــوانــد جــز تــو را نـزدیـک خــویـش از جــانـور |
| بـــر فـــلــک بـــی پـــا و پـــر دانــی کــه نــتـــوانــی شـــدن | پــس چــرا بـــر نــاوری از دیــن و دانــش پـــای و پـــر؟ |
| از حـــریــصـــی ی کـــار دنـــیــا مـــی نـــپـــردازی هـــمـــی | خـانـه بــس تـنـگ اسـت و تــاری مـی نـبــیـنـی راه در |
| خـــاک را بـــر زر گـــزیــده ســـتـــی چـــو نـــادانـــان ازانـــک | خـاک پــیـش تــوسـت و زر را مـی نـیـابــی جــز خـبــر |
| هــمــچــو کــرم ســرکــه ای نــاگــه زشــیــریــن انــگــبــیـن | بـا خـرد چـون کرم چـون گشـتـی بـه بـیهوشی سـمر؟ |
| بـــس تـــرش و تـــنــگ جـــای اســت ایــن ازیــرا مــر تـــو را | خم سرکه است این جهان، بنگر به عقل، ای بی بـصر |
| جــــانــــت را انـــدر تــــن خــــاکــــی بــــه دانـــش زر کــــن | چــون هـمـی نـایـد بــرون هـرگــز مــگــر کــز خــاک زر |
| هــمــچــنــان کــانــدر جـــهــان آتـــش نــســوزد زر هــمــی | زر جــــانـــت را نـــســــوزد آتــــش ســـوزان ســــقـــر |
| ره گــذار اســـت ایــن جـــهــان مــا را، بـــدو دل در مــبـــنــد | دل نـــبــــنـــدد هـــوشـــیـــار انـــدر ســــرای ره گـــذر |
| زیـــر پــــای روزگـــار انـــدر بــــمـــانـــدم شــــصـــت ســــال | تــا بــه زیـر پــای بــســپــردم ســر، ایـن مـردم ســپــر |
| دست و پایم خشک بسته است این جهان بی دست و پای | زیـب و فـرم پـاک بـرده اسـت اینـچـنـین بـی زیـب و فـر |
| نــیـســتــم بــا چــرخ گــردان هـیـچ نــســبــت جــز بــدانــک | هـمـچــو خــود بــیـنـم هـمـی او را مـقـیـم انـدر سـفـر |
| کــار مــن گــفــتـــار خــوب و، رای عــلــم و طــاعــت اســت | کـــار ایــن دولــاب گـــشـــتـــن گـــاه زیــر و گـــه زبـــر |
| نـــیـــســـتـــم فـــرزنـــد او زیـــرا کـــه مـــن زو بــــهـــتــــرم | جـــانــور فـــرزنــد نـــایــد هــرگـــز از بـــی جـــان پـــدر |
| نـیـسـت جـز دولـاب گـردون چـون بـه گـشـتـن هـای خـویش | آب ریــزد بـــر زمـــیــن مـــی تـــا بـــرویــد زو شـــجـــر |
| وانـگــهـی پــیـداســت چــون زو فــایـده جــمـلــه تــوراســت | کـایـن ز بــهـر تــو هـمـی گـردد چـنـیـن بــی حـد و مـر |
| مــردم از تــرکــیــب نــیــکــو خــود جــهــانــی دیـگــر اســت | مـخـتـصـر، لـیکـن سـخـن گـوی اسـت و هم تـدبـیر گـر |
| پـــس هــمــی بـــیــنــی کــه جـــز از بـــهــر مــا یــزدان مــا | نـافـریـده اسـت ایـن جــهـان را، ای جــهـان مـخـتــصـر |
| تــن تـو را گـور اسـت بــی شـک، مـر تـو را پــس وعـده کـرد | روزی از گـــــــورت بــــــــرون آرد خــــــــدای دادگــــــــر |
| تـنـت همـچـون گـور خـاک اسـت، ای پـسـر، مـپـسـنـد هیچ | جـــانــت را در خـــاک تـــیــره جـــاودانــه مــســتـــقــر |
| خـــاک تـــیــره بـــد مــقــر اســـت، ای بـــرادر، شــکــر کــن | ایـــزدت را تــــا بــــرون آردت از ایـــن تــــیـــره مـــقــــر |
| انــچــه گــفــتــم یــاد گــیــر و آنــچــه بـــنــمــودم بـــبـــیــن | ور نـه هـمـچــون کـور و کـر عــامـه بــمـانـی کـور و کـر |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج











