به گزارش پایگاه خبری شاعر صبح جمعه ۱۹ اردیبهشت ۴۰۴ یادمان استاد حسین منزوی و مراسم رونمایی از کتاب دومان (آفرینشهای ادبی منزوی به زبان مادری اش) با حضور شاعران، نویسندگان و علاقه مندان از استانهای تهران،البرز،زنجان، اصفهان و آذربایجان شرقی با شکوه هرچه تمامتر در انجمن شاعران ایران در تهران برگزار شد. در این مراسم سه ساعته که با مشارکت موسسه اشراق (زنجانیهای مقیم استان البرز) و انجمن شاعران ایران صورت پذیرفت، علاوه بر سخنرانی، مراسم شعر خوانی و موسیقی پاپ و سنتی آشیقی نیز زینتبخش جلسه بود.
خیال خام پلنگ من به سوی ماه…
پس از سخنان آغازین عیسی قاسمپور مجری توانمند سه زبانه زنجانی، دکتر فاطمه راکعی (مدیرعامل انجمن شاعران ایران) ضمن خیرمقدم و ابراز خرسندی از برگزاری یادمان استاد حسین منزوی گفت: لازم است آفرینشهای ادبی حسین منزوی مورد مداقه و تحقیق بیشتر اهالی فن و پژوهشگران زبان و ادبیات قرار گیرد تا ظرایف آثار وی بیش از پیش برای نسل جوان هویدا گردد. یکی از غزلهای جاویدان منزوی شعر “خیال خام پلنگ من …” از غزلهای ماندگار و بسیار مورد علاقه من است، که زبان استعاری آن همراه با نمادها، تصاویر،تخیل و اندیشه ای که درآن جاری است، باساختاری منسجم و زبان سلیس، روان و همه فهم، از این شعر شاهکاری ساخته است.
راکعی در پایان با اشاره به ضرورت پرداختن به زبانها و گویشهای اقوام متکثر و متنوع ایرانی افزود: در سال جدید برآنیم تا در خانه شاعران ایران به مناسبتهای مختلف به ادبیات، آفرینشهای ادبی و شاعران و نویسندگان اقوام ایرانی سرک کشیده ، با اجرای برنامههای فاخر، این حلقه مغفول را دریابیم.
رد پای غزل در اشعار نیمایی منزوی
سعید سلطانی طارمی (شاعر،نویسنده و پژوهشگر اجتماعی) به عنوان سخنران مراسم ضمن استقبال از برگزاری یادمان استاد حسین منزوی افزود: منزوی تنها به غزل نپرداخته و درهای تجربه را به روی خود گشاده است. در اولین دفتر شعر منزوی با عنوان “حنجره زخمی تغزل” از ۴۴ شعر ۲۲ غزل و الباقی شعر نو و نیماییست. منزوی گرچه در ابتدا سعی در برقراری موازنه بین شعر کلاسیک و نیمایی داشت ولی در ادامه کمکم جذابیتها و امکانات غزل، پیمانه را به سمت شعر تغزلی سنگینتر نمود. به عبارت دیگر منزوی تنها زمانی سراغ شعر نیمایی میرفت که امکانات سنتی غزل پاسخگوی تموجات روحی و تخیلات شاعرانه وی نبود. گرچه دنیای حسین منزوی در شعرهای آزادش هم چندان با حال و هوای غزل فاصله ندارد. در پایان سلطانی ضمن اشاره به وجه سیاسی اجتماعی اشعار منزوی در شعر بلند صفرخان(زندانی سی سال سیاسی دوران پهلوی) افزود: گرچه این منظومه قابل تقدیر است ولی نتوانسته به مرحله شعر حماسی قدم بگذارد.
حسین منزوی؛ ایستاده بر قله غزلنو
در ادامه استاد ساعد باقری(شاعر، پژوهشگر ادبی و عضو هیات مدیره خانه شاعران ایران) با اشاره به مختصات شعر حسین منزوی افزود: منزوی از قلههای غزل معاصر ادب فارسی است و در عین حال از زبان مادری اش نیز غافل نیست. ترجمه منظوم اشعار ترکی منزوی توسط برادر شاعرش کاری فاخر و ستودنیست. وجه تغزلی منزوی سرایش غزل نو مبتنی بر تصویر سازیست. منزوی از منجیان غزل فارسیست.
آه چئکمه دومان اولار…
در ادامه رضا قاسمپور نیز با اشاره به وجه مغفول ماندهای از استاد حسین منزوی(علاقه و ارتباط او با فرهنگ و ادبیات ترکی آذربایجانی)افزود: علاوه بر رد پای اسطورهها و سمبلهای ترکی در جایجای اشعار فارسی منزوی همچون شعر او خطاب به کوراوغلو یا تلمیح افسانه ترکی پلنگ در غزلِ خیال خام پلنگ من…، کتابهای تیغ زنگ زده «برگردان افسانه های آذربایجانی به فارسی»، این ترک پارسیگوی، ترجمه نیمایی حیدربابایه سلام شهریار به فارسی، منظومه صفرخان و… نشانگر انس دیرینه وی به زبان و ادبیات مادری است. مجموعه شعر دومان شامل اشعار ترکی حسین منزوی است. آفرینش این اشعار معطوف به بازه زمانی ۵۸ تا ۷۷ بوده و حدود ۸۰ صفحه است که با ترجمه فارسی و مقدمه و حواشی به ۲۰۰ صفحه ارتقا یافته است. چاپ اول دومان سال ۹۵ توسط ناشر فصل پنجم و با ترجمه بهروز منزوی صورت گرفته است. دومان شامل اشعار ترکی منزوی در قالبهای غزل، قوشما، سربست، بایاتیلار و باشقا شعرلر میباشد.
شعرخوانی و اجرای موسیقی آشیقی
در لابه لای برنامه گروه موسیقی آشیقی ائل سئون زنجان به رهبری استاد آشیق خدابندهلو ، و گروه پاپ به رهبری منصور قاسمی با اجرای برنامههایی شاد بر جذابیت مراسم افزودند.در پایان تعدادی از شاعران حاضر در مراسم از جمله،دکترحسنتقیلو،یونس قاسمی،مجید اسکندری،رضوان مظاهری،عبدالمهدی نوری، ریحانه رسولزاده و سعیده هاشمی آخرین سرودههای خود را به اشتراک گذاشته مورد تشویق حاضرین قرار گرفتند.