شراب و شمع و شاهد را چه معنی استخـرابـاتـی شـدن آخـر چـه دعـوی اسـت|جوابشراب و شمع و شـاهد عین معنی اسـتکـه در هـر صـورتـی او را تــجـلـی اسـتشــراب و…
| شراب و شمع و شاهد را چه معنی است | خـرابـاتـی شـدن آخـر چـه دعـوی اسـت |
| |جواب | |
| شراب و شمع و شـاهد عین معنی اسـت | کـه در هـر صـورتـی او را تــجـلـی اسـت |
| شــراب و شــمــع ســکــر و نــور عــرفــان | بـبـین شـاهد کـه از کـس نیسـت پـنهان |
| شــراب ایـنـجــا زجــاجــه شـمـع مـصـبــاح | بـــــود شـــــاهـــــد فـــــروغ نـــــور ارواح |
| ز شــاهــد بـــر دل مــوســـی شــرر شــد | شـرابـش آتـش و شـمعـش شـجـر شـد |
| شـراب و شـمـع جــام و نـور اسـری اسـت | ولـی شـاهـد هـمـان آیات کـبـری اسـت |
| شـــراب بـــیــخـــودی در کـــش زمـــانـــی | مــگــر از دســت خــود یــابـــی امــانــی |
| بـــخــور مــی تــا ز خــویــشــت وارهــانــد | وجــــود قـــطــــره بــــا دریـــا رســــانـــد |
| شـرابـی خـور کـه جـامـش روی یـار اسـت | پـیالـه چـشـم مـسـت بـاده خـوار اسـت |
| شــرابــی را طــلــب بــی ســاغــر و جــام | شــراب بـــاده خـــوار و ســاقــی آشــام |
| شـــرابـــی خـــور ز جـــام وجـــه بـــاقـــی | «سـقـاهـم ربــهـم » او راسـت ســاقـی |
| طــهـور آن مـی بــود کــز لــوث هـســتــی | تــو را پــاکــی دهـد در وقــت مـســتــی |
| بـــخـــور مــی وارهــان خـــود را ز ســردی | کـه بـد مسـتـی بـه اسـت از نیک مردی |
| کــســـی کــو افـــتـــد از درگــاه حـــق دور | حــجــاب ظــلــمــت او را بــهــتــر از نــور |
| کـــه آدم را ز ظـــلــمــت صـــد مــدد شـــد | ز نــور ابـــلــیــس مــلــعــون ابـــد شـــد |
| اگـــــر آیـــــیـــــنـــــه دل را زدوده اســـــت | چـو خود را بـیند اندر وی چـه سود است |
| ز رویــش پــرتــوی چــون بـــر مــی افــتــاد | بــسـی شـکـل حـبــابــی بــر وی افـتـاد |
| جــهـان جــان در او شـکـل حــبــاب اســت | حــبـــابــش اولــیــائی را قــبــاب اســت |
| شــده زو عــقــل کـل حــیـران و مـدهـوش | فــتــاده نـفــس کـل را حــلـقـه در گـوش |
| هـمـه عـالـم چــو یـک خــمـخــانـه اوسـت | دل هـــر ذره ای پــــیـــمـــانـــه اوســـت |
| خـرد مسـت و ملایک مست و جـان مست | هوا مست و زمین مست آسمان مست |
| فــلـک ســرگــشــتــه از وی در تــکــاپــوی | هـــوا در دل بـــه امـــیــد یــکـــی بـــوی |
| مــلـــایــک خـــورده صـــاف از کـــوزه پـــاک | بــه جـرعـه ریـخـتـه دردی بــر ایـن خـاک |
| عـناصـر گشـتـه زان یک جـرعه سـر خـوش | فــــتــــاده گــــه در آب و گـــه در آتــــش |
| ز بــوی جــرعــه ای کــه افــتــاد بــر خــاک | بـــرآمــد آدمــی تـــا شـــد بـــر افـــلــاک |
| ز عــکــس او تــن پـــژمــرده جــان یــافــت | ز تــابــش جــان افــســرده روان یــافــت |
| جــهـانـی خــلـق از او ســرگــشــتــه دائم | ز خــان و مــان خــود بـــرگــشــتــه دائم |
| یـــکــــی از بــــوی دردش نــــاقــــل آمــــد | یــکــی از نــیــم جـــرعــه عـــاقــل آمــد |
| یــکـــی از جـــرعـــه ای گــردیــده صـــادق | یـکـی از یـک صـراحـی گـشـتـه عـاشـق |
| یــکــی دیــگــر فـــرو بـــرده بـــه یــک بـــار | مـی و مـیـخــانـه و ســاقــی و مـیـخــوار |
| کــشــیـده جــمــلــه و مــانــده دهــن بــاز | زهــــی دریــــا دل رنـــــد ســـــرافـــــراز |
| در آشــامــیـده هــســتــی را بــه یـک بــار | فـــراغـــت یــافـــتـــه ز اقـــرار و انـــکـــار |
| شــده فــارغ ز زهــد خـــشــک و طــامــات | گـــرفـــتــــه دامـــن پــــیـــر خــــرابــــات |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج











