بــود در کــاریــز بــی ســرمــایــه ایعاریت بـسـتـد خـر از همسـایه ایرفـت سـوی آسـیا و خـوش بـخـفـتچون بـخفت آن مرد حالی خر برفتگــرگ آن خــر را بــد…
بــود در کــاریــز بــی ســرمــایــه ای | عاریت بـسـتـد خـر از همسـایه ای |
رفـت سـوی آسـیا و خـوش بـخـفـت | چون بـخفت آن مرد حالی خر برفت |
گــرگ آن خــر را بــدریــد و بـــخــورد | روز دیـگـر بـود تـاوان خـواسـت مـرد |
هـر دو تــن مــی آمــدنــد از ره دوان | تــا بـــنــزد مــیــر کــاریــز آن زمــان |
قـصـه پـیش مـیـر بـرگـفـتـنـد راسـت | زو بـپـرسـیدند کین تـاوان کـراسـت |
مـیـر گـفــتــا هـرک گــرگ یـک تــنـه | سـردهد در دشـت صـحـرا گـرسـنه |
بی شک این تاوان برو باشد درست | هردو را تـاوان ازو بـایسـت جـسـت |
بـا رب این تـاوان چـه نیکـو مـی کـند | هیچ تـاوان نیسـت هرچ او می کند |
بـر زنان مصـر چـون حـالـت بـگـشـت | زانک مخلوقی به دیشان برگذشت |
چـه عـجـب بـاشـد کـه بـر دیوانه ای | حــالـتــی تــابــد ز دولـت خـانـه ای |
تـا در آن حـالت شـود بـی خـویش او | نـنـگـرد هـیـچ از پـس و از پـیـش او |
جـمـلـه زو گـویـد، بــدو گـویـد هـمـه | جـمـلـه زو جـوید، بـدو جـوید هـمـه |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج