ایــا نــدیــده ز قـــرآن دلــت ورای حـــروفبـچـشـم جـان رخ معنی نگر بـجـای حـروفبــگـرد حـرف چـو اعـراب تـا بــکـی گـردیبــمـلـک عــالـم مـعـنـی نـگـ…
ایــا نــدیــده ز قـــرآن دلــت ورای حـــروف | بـچـشـم جـان رخ معنی نگر بـجـای حـروف |
بــگـرد حـرف چـو اعـراب تـا بــکـی گـردی | بــمـلـک عــالـم مـعـنـی نـگـر ورای حــروف |
مــدبــرات امــورنــد در مــصــالــح خــلــق | سـتــارگـان مـعـانـیـش بــر سـمـای حـروف |
عـروس مـعـنـی او بـهـر چـشـم نـامـحـرم | فـرو گـذاشــتــه بــر روی پــردهـای حــروف |
خـــلــیــفـــه وار بـــدیــدی امــام قــرآن را | لبـاس خـویش سیه کرده از کسای حـروف |
زوجــد پــاره کـنـی جــامـه گـر بــرون آیـد | بـرهـنـه شـاهـد اسـرارش از قـبـای حـروف |
عــزیـز قـرآن در مـصــر جــامـع مـصــحــف | فــراز مـســنـد الـفــاظ و مـتــکــای حــروف |
شراب معنی رخـشان چـو طلعت یوسـف | نـمــود از دل جــام جــهـان نـمــای حــروف |
حـدیث گـنـج مـعـانـی هـمـی کـنـد بـا تـو | زبــــان قــــرآن در کـــام اژدهـــای حــــروف |
دل صــدف صــفــتــت بــر امـیـد در ثــواب | ز بــحــر قــرآن قــانـع بــقـطــرهـای حــروف |
بـکـام جـان بـرو آب حـیـات مـعـنـی نـوش | ز عــیـن چــشــمـه الـفـاظ وز انـای حــروف |
مـکـن بـجـهـل تـنـاول، کـه خـوان قـرآن را | پـر از حـلاوه عـلم اسـت کـاسـهای حـروف |
قـمـطـرهای نبـاتـسـت پـر ز شـهد شـفـا | نـهـاده خـازن رحـمـت بــرو غـطـای حــروف |
عـرب اگر چـه بـگفـتـار سـحـر می کـردند | از ابــتــدای الــف تــا بـــانــتــهــای حــروف |
حـبـال دعـوی بـرداشـتـنـد چـون بـفـگـنـد | کـلـیم لـفـظ وی انـدر مـیان عـصـای حـروف |
بــدوســتــانــش فــرســتــاد نــامــه ایـزد | که ره بـرند بـمضـمونش از سـخـای حـروف |
پـس آمـده ز کـتـب بـوده پـیشـوای هـمـه | چـنانکه حـرف الف هست پـیشوای حـروف |
بآفــتـــاب هــدایــت مــگــر تــوانــی دیــد | کـه ذرهـای مـعـانـیـسـت در هـوای حـروف |
اگــر مـرکــب گــردد چــو صــورت و بــیـنـد | بـسـیـط عـالـم مـعـنـی ز تـنـگـنـای حـروف |
بــبــارگـاه ســلـیـمـان روح هـدهـد عـقـل | خـبـر ز عـرش عظـیم آرد از سـبـای حـروف |
بـدین قـصـیده که گفـتـم، درو بـیان کـردم | کـه تـرک عـلـم مـعـانی مکـن بـرای حـروف |
تـو در حـروف هجـا خـوانده ای کجـا دانی | که مدح معنی شد گفته بی هجای حروف |
گـمـان مـبــر کـه بــرد راه ســایـر مـعـنـی | بـسـوی مـنـزل فـهـم تـو جـز بـپـای حـروف |
چـو نای بـلبـل خـواننده گشـت تـیز آهنگ | تــو ره بــپــرده مـعـنـی بــراز نـوای حــروف |
بـسـوی شـاه مـعـانـی بـسـان حـجـابـنـد | مــعــرفــان نــقــط بـــر در ســـرای حـــروف |
سـماع چـون کنی از زخـمه زبـان بـاصـول | بــدسـت دل نـزنـی بــر چــهـارتــای حـروف |
ورآب لــفــظ نــبــاشــد کــجــا بــرون آیــد | دقــیـق مــعــنــی از زیـر آســیــای حــروف |
تـو کـوردل نـکـنی رو بـدان طـرف کـه بـود | جـمـال مـعـنی، اگـر نشـنوی نـدای حـروف |
اگر تو مدحت قرآن کنی چنانکه سزاست | کـی احـتـمـال مـعـانی کـنـد وعـای حـروف |
بــجــمـع کــردن الـفــاظ و نـظــم دادن آن | نه مـدح معـنی گـفـتـیم و نی ثـنای حـروف |
ز روی عـلـم مـعـانـی هـمـچـو مـو بـاریـک | چـو زلفهاسـت گره بـستـه در قفای حـروف |
الــهــی ار چـــه ز قــرآن نــدارم آگــاهــی | مرا عـطـا کـن فـهمی گـره گـشـای حـروف |
ادای حــق مــعــانــی آن بــبــخــش مــرا | چـنانکـه عـاصـم و بـوعـمـر ورا ادای حـروف |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج