شنیدم که بگریست سلطان رومبـــر نــیــکـــمـــردی ز اهــل عـــلـــومکه پـایابـم از دست دشمن نماندجـز این قـلـعـه در شـهر بـا من نمـاندبـسـی جـهد کـردم …
شنیدم که بگریست سلطان روم | بـــر نــیــکـــمـــردی ز اهــل عـــلـــوم |
که پـایابـم از دست دشمن نماند | جـز این قـلـعـه در شـهر بـا من نمـاند |
بـسـی جـهد کـردم که فـرزند من | پــس از مــن بـــود ســرور انــجــمــن |
کنون دشمن بـدگهر دسـت یافت | سـر دسـت مـردی و جـهـدم بــتـافـت |
چه تدبـیر سازم، چه درمان کنم؟ | کـه از غـم بــفـرســود جــان در تــنـم |
بـگفت ای بـرادر غم خـویش خـور | کـه از عـمـر بــهـتــر شـد و بــیـشـتـر |
تو را این قدر تا بمانی بـس است | چو رفتی جهان جای دیگر کس است |
اگر هوشـمندسـت وگر بـی خـرد | غــم او مـخــور کــو غــم خــود خــورد |
مـشـقـت نـیـرزد جـهـان داشـتـن | گـرفـتـن بـه شـمـشـیر و بـگـذاشـتـن |
کـه را دانـی از خـسـروان عـجــم | ز عــهــد فــریـدون و ضــحــاک و جــم |
که در تـخت و ملکش نیامد زوال؟ | نــمــانــد بـــجــز مــلــک ایــزد تــعــال |
کـه را جـاودان مـانـدن امـید مـاند | چـو کـس را نـبـینی کـه جـاوید مـاند؟ |
کـرا سـیم و زر ماند و گـنج و مال | پـس از وی بـه چـنـدی شـود پـایـمـال |
وزان کـس کـه خـیری بـماند روان | دمــادم رســد رحـــمــتـــش بـــر روان |
بـزرگـی کـز او نـام نـیـکـو نـمـانـد | تــوان گـفــت بــا اهـل دل کـو نـمـانـد |
الـــا تـــا درخـــت کـــرم پــــروری | گـــر امـــیــدواری کـــز او بـــر خـــوری |
کـرم کـن کـه فـردا که دیوان نهند | مــنــازل بــمــقــدار احــســان دهـنــد |
یکی را که سـعـی قـدم پـیشـتـر | بــه درگـاه حــق، مـنـزلـت بــیـشــتــر |
یکی بـاز پـس خـاین و شـرمسـار | نــیــابــد هــمــی مــزد نــاکــرده کــار |
بهل تا به دندان بـرد پشت دست | تـنـوری چـنـین گـرم و نـان درنـبـسـت |
بــدانـی گــه غــلــه بــرداشــتــن | کـه سـسـتـی بـود تـخـم نـاکـاشـتـن |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج