آب آن روضـــــــه دیـــــــن افـــــــروزدتـــاب ایــن خـــرمــن ایــمــان ســوزددر سخـن نیست بـه زر کس محـتـاجســـکــه زر ز ســـخـــن یــافــت رواجای…
آب آن روضـــــــه دیـــــــن افـــــــروزد | تـــاب ایــن خـــرمــن ایــمــان ســوزد |
در سخـن نیست بـه زر کس محـتـاج | ســـکــه زر ز ســـخـــن یــافــت رواج |
ای بـــســا قــفــل دریــن کــاخ دو در | کـه کــلـیـدش نـتــوان ســاخــت ز زر |
لـب چــو ز افـســون ســخــن آرایـنـد | آن گــره در نـفــســی بــگــشــایـنــد |
ای قــوی ربـــقــه اخــلــاص بـــه تــو | خـلـعـت لـطـف سـخـن خـاص بـه تـو |
بـحـر معـنی ز سـخـن پـر گهر اسـت | هــر یـک آویـزه گــوش هــنــر اســت |
در بـــلــوریــن صـــدف چـــرخ کــهــن | نـیـســت والـاگــهـری بــه ز ســخــن |
ســخــن آواز پـــر جـــبـــریــل اســت | روح بــخــش از دم اسـرافـیـل اســت |
سـخـن از عـرش بــریـن آمـده اسـت | بــهـر پــاکـان بــه زمـیـن آمـده اسـت |
نـیـسـت در کـان گـهـری بــهـتـر ازان | یــا در امــکــان هــنــری بــهــتــر ازان |
نامه کـون بـه وی طـی شـده اسـت | آدمــی آدمــی از وی شـــده اســـت |
فضـل کلک و شـرف نامه بـه اوسـت | عـقـل را گـرمی هنگـامـه بـه اوسـت |
گــر نــبـــودی ســـخـــن تـــازه رقــم | نـشــدی لــوح و قــلــم لـوح و قــلــم |
قــلــم و لــوح بــه کــار ســخــن انـد | روز و شـب نقـش و نگـار سـخـن انـد |
بــه ســخــن زنـده شــود نـام هـمـه | بـه سـخـن پـخـتـه شـود خـام هـمـه |
دل که لب تشنه به آب سخن است | پــخـتــه و خـام خـراب سـخـن اسـت |
طـبــع مـا خــرم از انـدیـشـه اوسـت | خرم آن کس که سخن پیشه اوست |
شب که از فکر سخن پـشت خـمیم | فـــرق را کـــرده رفـــیــق قـــدمـــیــم |
حــلـقــه خــاتــم صــدقـیـم و یـقـیـن | دل نگـین حـرف سـخـن نـقـش نگـین |
گـه کـشــد در تــه ران مـرکــب جــم | گــه بـــه روم آورد از هــنــد حــشــم |
گــوش از آن کــوکــبـــه جــم نــگــرد | چــشــم ازیـن غــالــیـه هــنــد چــرد |
زیـــر ایــن دایـــره بـــی ســـر و بـــن | نـتــوان مـدح سـخـن جـز بــه سـخـن |
مـدح گـویـان کـه فــلـک مـعــراج انـد | گـاه مـدحـت بـه سـخـن مـحـتـاج اند |
جـز سـخـن کـو بـه غـنا نامـزد اسـت | مدحـت و مـادح و ممدوح خـود اسـت |
چـون سـخـن راه سـفر پـیش گرفـت | قـوت و قـوت هـمـه از خـویش گـرفـت |
رخــــت بــــر راحــــلــــه راز نــــهـــاد | پـــای بــــر طـــارم اعـــجـــاز نـــهـــاد |
قــیـمــت نــرخ گــرانــان هـمــه بــرد | نــامــه ســحــر بــیــانــان بــســتــرد |
حــامـل سـر ودیـعـت سـخــن اسـت | رهـبــر راه شـریـعـت سـخــن اســت |
شـرع دســتــور کـمـال از وی یـافـت | دســت بـــر امــن زوال از وی یــافــت |
نــکــتــه اصــل بــیـان کــرده اوســت | چــشــمــه فــرع روان کــرده اوســت |
گــلــی از بــاغ وفــا ریـخــتــه اســت | در نـســیـم نـفـس آویـخــتــه اســت |
گــوش را آمـده بــویـش بــه مـشــام | ســخــنـش کــرده لـب نـاطــقــه نـام |
هـســت ازیـن گــل چــمـن دل تــازه | بــــلـــبــــل شــــوق بــــلـــنـــد آوازه |
مـا کــه خــجــلــت زده از روی ویـیـم | رو دریــن بــاغــچــه بــر بــوی ویــیــم |
هـسـت بـر بـوی وی ایـن بـالـش مـا | وز تــک و پــوی وی ایـن نــالــش مــا |
جــلـوه حــســن ز وصــافـی اوســت | ســکـه عــشــق ز صــرافـی اوســت |
ســخــن آنــجـــا کــه زنــد لــاف ادب | خـامـشـی از زر صـامـت چـه عـجــب |
مــس او بـــه ز زر ده دهــی اســـت | ذکـــر زر در ره او بـــیــرهـــی اســـت |
سـخـن و سـحـر بـه یـک آهـنـگ انـد | زر و زرنــیــخ بــه هــم یـکــرنــگ انــد |
سـخـن از چــشـمـه جــان گـیـرد آب | زر رخـــشـــان ز شـــرر یــابـــد تـــاب |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج