فرهنگی، هنری و ادبی

امروز : 31 اردیبهشت 1403

شماره ٢٥

بر تو این خوردن و این رفتن و این خفتن و خاستنیک بـنگر که، که افـگند، وز این کار چـه خـواسـتگـر بــه نـاکـام تــو بــود ایـن هـمـه تــقـدیـر، چــرابه ه…

بر تو این خوردن و این رفتن و این خفتن و خاستنیک بـنگر که، که افـگند، وز این کار چـه خـواسـت
گـر بــه نـاکـام تــو بــود ایـن هـمـه تــقـدیـر، چــرابه همه عمر چنین خواب و خورت کام و هواست؟
چـون شـدی فـتـنه نـاخـواسـتـه خـویش؟ بـگـوی،راسـت می گـوی، کـه هشـیار نگـوید جـز راسـت
ور تـو خـود کـردی تـقـدیـر چـنـیـن بـر تـن خـویـشصانع خـویش تـو پـس خـود و، این قول خـطاسـت
راسـت آن اسـت کـه ایـن بـنـد خـدای اسـت تـوراانـدر این خـانـه و، این خـانـه تـو را جـای چـراسـت
بــه چــرا فـتــنـه شـدن کـار ســتــور اسـت، تــورااین همه مهر بـر این جـای چـرا، چون و چـراست؟
گـرچـه انـدوه تــو و بــیـم تــو از کـاسـتــن اسـت،ای فــزوده ز چــرا، چــاره نـیـابــی تــو ز کــاســت
زیـر گـردنـده فــلـک چــون طــلـبــی خــیـره بــقـا؟کـه بــه نـزد حــکـمـا، گـشـتــن از آیـات فـنـاسـت
گـشـتــن حـال تــو و گـشـتــن چـرخ و شـب و روزبـر درسـتـی، که جـهان جـای بـقا نیست گواست
مـنـزل تــوســت جــهـان ای سـفـری جــان عـزیـزسفرت سوی سرائی اسـت که آن جـای بـقاست
مـخــور انـده چــو از ایـن جــای هـمـی بــرگــذریگـرچـه ویـران بـود ایـن مـنـزل، دینـت بـه نـواسـت
پـسـت منشـین که تـو را روزی از این قـافـله گاه،گـرچـه دیـر اسـت، هـمـان آخـر بـر بــایـد خـاسـت
تــوشــه از طــاعــت یـزدانــت هـمــی بــایـد کــردکه در این صـعـب سـفر طـاعت او تـوشـه ماسـت
نـیـکـی الـفـنـج و ز پــرهـیـز و خـرد پــوش سـلـاحکـه بـر این راه یکـی مـنـکـر و صـعـب اژدرهـاسـت
بـهـتـرین راه گـزین کـن کـه دو ره پـیش تـو اسـتیک رهت سوی نعیم اسـت و دگر سوی بـلاسـت
از پــس آنــکــه رســول آمــده بــا وعــد و وعــیــدچـند گـوئی کـه بـدو نیک بـه تـقـدیر و قـضـاسـت؟
گـنـه و کـاهـلـی خــود بــه قـضـا بــر چــه نـهـی؟کـه چـنـین گـفـتـن بـی مـعـنـی کـار سـفـهاسـت
گــر خـــداونــد قــضـــا کــرد گــنــه بـــر ســـر تـــوپــس گـنـاه تــو بــه قـول تــو خــداونـد تــوراســت
بـد کنش زی تـو خـدای است بـدین مذهب زشتگـرچـه می گفـت نیاری، کـت ازین بـین قـفـاسـت
اعــتــقـاد تــو چــنـیـن اســت، ولـیـکـن بــه زبــانگوئی او حـاکم عـدل اسـت و حـکیم الحـکماسـت
بـــا خــداونــد زبـــانــت بــه خــلــاف دل تــوســتبــا خــداونــد جــهــان نــیـز تــو را روی و ریـاســت
بــــه مـــیـــان قـــدر و جــــبــــر رود اهـــل خـــرد،راه دانــا بــه مــیـانـه ی دو ره خــوف و رجــاســت
بـــه مــیــان قــدر و جـــبـــر ره راســت بـــجـــویکـه سـوی اهل خـرد جـبـر و قـدر درد و عـنـاسـت
راسـت آن اسـت ره دیـن کـه پـسـنـد خـرد اسـتکــه خــرد اهـل زمـیـن را ز خــداونـد عــطــاســت
عـدل بــنـیـاد جـهـان اسـت، بـیـنـدیـش کـه عـدلجـز بـه حـکم خـرد از جـور بـه حـکم که جـداسـت
خــرد اســت آنـکــه چــو مـردم ســپــس او بــرودگــر گــهــر رویـد در زیـر پــیـش خــاک ســزاســت
خـــرد آن اســت کــه مــردم ز بـــهــا و شــرفــشاز خـداونـد جـهـان اهل خـطـاب اسـت و ثـنـاسـت
خـرد از هر خـلـلی پـشـت و ز هر غـم فـرج اسـتخــرد از بــیـم امـان اسـت و ز هـر درد شـفـاسـت
خــرد انــدر ره دنــیــا ســره یـار اســت و ســلــاحخـرد انـدر ره دین نـیـک دلـیل اسـت و عـصـاسـت
بــی خــرد گــرچــه رهــا بـــاشــد در بـــنــد بـــودبـا خـرد گرچـه بـود بـستـه چـنان دان که رهاست
ای خــردمــنــد نــگــه کــن بــه ره چــشــم خــردتـا بـبـیـنـی کـه بـر ایـن امـت نـادان چـه وبــاسـت
ایـنــت گــویــد «هــمــه افــعــال خــداونــد کــنــدکار بـنده همه خـاموشی و تـسـلیم و رضاسـت »
وانـت گـوید «هـمـه نـیکـی ز خـدای اسـت ولـیکبـدی ای امـت بـدبــخـت هـمـه کـار شـمـاسـت »
وانـگـه این هـر دو مـقـرنـد کـه روزی اسـت بـزرگهیچ شـک نیسـت که آن روز مکافـات و جـزاسـت
چـــو مـــرا کـــار نـــبـــاشـــد نـــبـــوم اهــل جـــزاانــدر ایــن قــول خــرد را بــنــگــر راه کــجــاســت
چـون بــود عـدل بــر آنـک او نـکـنـد جـرم، عـذاب؟زی مـن این هـیچ روا نـیسـت اگـر زی تـو رواسـت
حــاکـم روزی قـضـای تــو شـده مـســت ســدوم!نه حـکـیم اسـت کـه سـازنده گردنده سـماسـت؟
انــدر ایــن راه خــرد را بــه ســزا نــیــســت گــذربـــر ره و رســم خـــرد رو، کــه ره او پـــیــداســت
مــر خــداونــد جـــهــان را بـــشــنــاس و بـــگــزارشـکـر او را که تـو را این دو بـه از ملک سـبـاسـت
حــکــمـت آمـوز و، کــم آزار و، نـکــو گـو و بــدانـکروز حـشـر این همـه را قـیمـت و بـازار و بـهـاسـت
مـردم آن اسـت کـه دیـن اسـت و هـنـر جــامـه اونـه یکـی بـی هنـر و فـضـل کـه دیبـاش قـبـاسـت
جــهـد کـن تــا بــه سـخـن مـردم گـردی و، بــدانکـه بـجـز مرد سـخـن خـلـق همه خـار و گـیاسـت
هـمـچـنـان چـون تـن مـا زنـده بـه آب اسـت و هواســـخـــن خـــوب، دل مـــردم را آب و هــواســـت
ســـخـــن خـــوب ز حـــجـــت شـــنــو ار والـــائیکـه ســخــن هـاش ســوی مـردم والـا، والـاســت
گـر سـخـنـهـای کـسـائی شـده پـیـرنـد و ضـعـیفســخــن حــجــت بــا قــوت و تــازه و بــرنــاســت

گروه کتاب پایگاه خبری شاعر


منبع : درج