فرهنگی، هنری و ادبی

امروز : 29 اردیبهشت 1403

در سابقه نظم شرفنامه

شـبــی چــون سـحــر زیـور آراسـتــهبـه چـندین دعـای سـحـر خـواسـتـهز مـهـتــاب روشـن جــهـان تــابــنـاکبــرون ریـخــتــه نـافــه از نـاف خــاکتـهـی گ…

شـبــی چــون سـحــر زیـور آراسـتــهبـه چـندین دعـای سـحـر خـواسـتـه
ز مـهـتــاب روشـن جــهـان تــابــنـاکبــرون ریـخــتــه نـافــه از نـاف خــاک
تـهـی گـشـتـه بـازار خـاک از خـروشز بــانـگ جـرسـهـا بـر آسـوده گـوش
رقیبـان شب گشتـه سرمست خوابفـرو بـرده سـر صـبــح صـادق بـه آب
من از شغل گیتی بر افشانده دستبـه زنجـیر فـکرت شـده پـای بـسـت
گــشــاده دل و دیــده بـــر دوخـــتـــهبــه ره داشــتــن خــاطـر افـروخــتــه
کـه چـون بـایدم مـطـرحـی سـاخـتـنشــکــاری در آن مـطــرح انـداخــتــن
فـکـنـده ســریـن را ســراسـیـمـه وارچــو بــالـیـن گـوران بــه گـوران نـگـار
ســـرم بـــر ســرم زانــو آورده جـــایزمــیـن زیـر ســر آســمــان زیـرپــای
قــراری نــه در رقــص اعــضــای مــنســر مـن شـده کـرســی پــای مـن
بـــه جـــولـــان انـــدیــشـــه ره نــوردز پــهـلـو بــه پــهـلـو شـده گـرد گـرد
تــن خـویـش در گـوشـه بــگـذاشـتـهبـه صحـرای جـان تـوشـه بـرداشـتـه
گـه از لـوح نـاخــوانـده عـبــرت پــذیـرگـه از صـحـف پـیشـینگـان درس گیر
چـو شـمـع آتـش افـتـاده در بـاغ مـنشــده بــاغ مــن آتــشــیـن داغ مـن
گـــدازنــده چـــون مــوم در آفـــتـــاببه مومی چنین بسته بر دیده خواب
مــگــر جــاودان از مــن آمــوخــتــنــدکـه از مـوم خـود خـواب را دوخـتــنـد
در آن رهــگــذرهــای انــدیــشــنــاکپـراکـنـده شـد بــر سـرم مـغـز پــاک
درآمـد بـه من خـوابـی از جـوش مغـزدر آن خــواب دیـدم یـکـی بــاغ نـغــز
کـز آن بــاغ رنـگـیـن رطـب چــیـدمـیو زو دادمـــی هــر کـــه را دیــدمــی
رطـب چـین درآمـد ز نـوشـینـه خـوابدمــاغــی پــرآتــش دهــانــی پــرآب
بـــــرآورده مؤذن بــــه اول قــــنــــوتکـه سـبــحــان حـی الـذی لـایـمـوت
بـــرآمـــد زمـــن نـــالـــه نـــاگـــهـــیکز اندیشه پـر گشـتـم از خـود تـهی
چــو صــبــح ســعـادت بــرآمـد پــگـاهشـدم زنـده چـون بــاد در صـبـحـگـاه
شـب افـروز شـمـعـی بــرافـروخــتــموز اندیشه چـون شمع می سوختـم
دلــم بـــا زبـــان در ســخــن پـــروریچـو هاروت و زهره بـه افـسـونـگـری
که بـی شغل چـندین نبـاید نشستدگــر بــاره طــرزی نــو آرم بــدســت
نــــوائی غــــریــــب آورم در ســــروددهـم جــان پــیـشــیـنــگــان را درود
بــــرآرم چــــراغــــی ز پــــروانـــه ایدرخـــتــــی بــــرآرایـــم از دانـــه ای
که هر که افـکند میوه ای زان درخـتنـشـانـنـده را گـویـد ای نـیـک بـخـت
بـه شـرطـی که مشـتـی فـرومایگاننــدزدنــد کــالــای هــمــســایــگــان
گــرفــتــم ســرتــیـز هـوشــان مــنـمشـهـنـشــاه گـوهـر فـروشـان مـنـم
همـه خـوشـه چـینند و مـن دانه کـارهـمـه خــانـه پــرداز و مـن خـانـه دار
بـرین چـار سـو چـون نـهـم دسـتـگـاهکــه ایــمــن نــبـــاشـــم ز دزدان راه
کــه دارد دکــانــی در ایـن چــار ســوکــه رخــنــه نــدارد ز بــســیـار ســو
چــو دریـا چــرا تــرسـم از قـطـره دزدکـه ابـرم دهد بـیش ازان دسـت مزد
اگــر بــرفــروزی چــو مـه صــد چــراغز خــورشــیـد بــاشــد بــرو نــام داغ
شــنـیـدم کـه رنـدی جــگـر تــافــتــهدرسـتــی کـهـن داشـت نـو یـافـتــه
شــنــیــد از دبــیــران دیـنــار ســنــجکـه زر زر کـشـد در جـهان گـنج گـنج
بــه بــازار شــد تــا بــه زر زر کــشــدبـه یـک مـغـربـی مـغـربـی درکـشـد
بــه دکـان گـوهـر فــروشــی رســیـدکـه زر بـیشـتـر زان بـه یک جـا نـدید
فـرو ریـخـتــه زر یـک انـبــان چــسـتقــراضــه قـراضــه درســتــا درســت
بــه امــیــد آن گــنــج دیــوار بــســتبــرانـداخــت دیـنـار خــود را ز دسـت
چــو دیـنــارش از دســت پــرواز کــردســوی گـنـج صــراف ســر بــاز کـرد
فــرومــانــد مــرد از زر انــگــیــخــتــنوز آن یـک عــدد درصــد آمــیـخــتــن
بـــه زاری نــمــود از پـــی زر خــروشبــنــالــیــد در مــرد جــوهــر فــروش
کـه از مـلـک دنـیـا بـه چـنـدین درنـگدرسـتــی زر آورده بــودم بــه چـنـگ
شــنـیـدم نــه از زیـرکــی ز ابــلــهـیکـه زر زر کـشـد چـون بــرابــر نـهـی
بــه گـنـجــیـنـه ایـن دکــان تــاخــتــمزر خـــود بــــرابـــر بـــرانـــداخـــتـــم
مــگــر گــردد آن زر بــدیــن ریــخــتــهخـود ایـن زر بــدان زر شـد آمـیـخـتـه
بــــخــــنــــدیـــد صــــراف آزاد مــــردوز آمــیــزش زر بـــدو قـــصـــه کـــرد
کـــه بـــســـیــار نــایــد بـــرانــدکــییـکـی بـر صـد آیـد نـه صـد بـر یـکـی
بــران کـس کـه شـد دزد بـنـگـاه مـنبـسـسـت این مثـل شـحـنه راه من
بـــســـا آســـیــا کــوغـــریــوان بـــودچــو بـــیــنــنــد مــزدور دیــوان بـــود
ز دزدان مرا بـس شد این دسـت مزدکــه بــر مــن نـیـارنــد زد بــانـگ دزد
ســیـاهـان کـه تــاراج ره مـی کـنـنـدبـه دزدی جـهان را سـیه مـی کـننـد
بـــه روز آتــشــی بـــرنــیــارنــد گــرمکـه دارد هـمـی دیـده از دیـده شـرم
دبـــیــران نــگــر تــا بـــروز ســپـــیــدقـلـم چـون تـراشـنـد از مـشـک بـید
نـــهـــان مــــرا آشــــکــــارا بــــرنــــدز گـنـجـه اسـت اگـر تـا بــخـارا بـرنـد
نــخــرنــد کــالــا کــه پــنــهــان بـــودکـــه کـــالـــای دزدیـــده ارزان بــــود
ولـیـکـن چــو غــیـب آشــکــارا شــوددل دوســـتـــان بـــی مــدارا شـــود
اگــــر دزد بــــرده نــــدارد نــــفــــیـــربـــود دزد خــود شــحــنــه دزدگــیــر
بـــه ارمــن گــذارم کــه خــود روزگــاربـه هـر نـیـک و بــد بــاشـد آمـوزگـار
تـــرازوی گــردون گــردش بـــســیــچنـمـانـد و نـمـانـد نـسـنـجـیده هـیـچ

گروه کتاب پایگاه خبری شاعر


منبع : درج