ای طــربــنـاکـان ز مـطـرب الـتــمـاس مـی کـنـیـدسـوی عـشـرت ها روید و مـیل بـانـگ نـی کـنـیدشـهسـوار اسـب شـادی ها شـوید ای مـقـبـلـاناسـب غـم را در …
ای طــربــنـاکـان ز مـطـرب الـتــمـاس مـی کـنـیـد | سـوی عـشـرت ها روید و مـیل بـانـگ نـی کـنـید |
شـهسـوار اسـب شـادی ها شـوید ای مـقـبـلـان | اسـب غـم را در قـدم هـای طـرب هـا پـی کـنـیـد |
زان مـی صـافـی ز خــم وحــدتــش ای بــاخـودان | عقل و هوش و عاقبـت بـینی همه لاشی ء کنید |
نـوبــهـاری هـسـت بــا صـد رنـگ گـلـزار و چــمـن | تــرک سـرد و خــشـک و ادبــاری مـاه دی کـنـیـد |
کـشـتـگـان خـواهید دیدن سـربـریده جـوق جـوق | ایـهـا الـعـشــاق مـرتــدیـد اگـر هـی هـی کـنـیـد |
سوی چینست آن بت چینی که طالب گشته اید | این چه عقلست این که هر دم قصد راه ری کنید |
در خــرابـــات بـــقــا انــدر ســمــاع گــوش جـــان | تــرک تــکــرار حــروف ابــجــد و حــطــی کــنــیـد |
از شــراب صـرف بــاقـی کـاســه ســر پــر کـنـیـد | فـرش عـقـل و عـاقـلـی از بـهـر لـلـه طـی کـنـیـد |
از صـفـات بـاخـودی بـیـرون شـویـد ای عـاشـقـان | خـویـشـتــن را مـحــو دیـدار جــمـال حــی کـنـیـد |
بــا شـه تـبـریـز شـمـس الـدیـن خـداونـد شـهـان | جــان فـدا داریـد و تــن قـربــان ز بــهـر وی کـنـیـد |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج