سـاربـانا اشـتـران بـین سـر بـه سـر قطار مسـتمیر مسـت و خـواجـه مست و یار مست اغیار مستبـاغـبـانا رعـد مـطـرب ابـر سـاقـی گـشـت و شـدبـاغ مست و راغ مس…
سـاربـانا اشـتـران بـین سـر بـه سـر قطار مسـت | میر مسـت و خـواجـه مست و یار مست اغیار مست |
بـاغـبـانا رعـد مـطـرب ابـر سـاقـی گـشـت و شـد | بـاغ مست و راغ مست و غنچـه مست و خـار مست |
آســمـانـا چــنـد گــردی گـردش عــنـصــر بــبــیـن | آب مـسـت و بـاد مسـت و خـاک مسـت و نار مسـت |
حـال صورت این چـنین و حـال معنی خـود مپـرس | روح مست و عقل مست و خاک مست اسرار مست |
رو تــو جــبــاری رهـا کـن خـاک شـو تــا بــنـگـری | ذره ذره خــــاک را از خــــالــــق جــــبــــار مـــســــت |
تـا نـگـویـی در زمـسـتـان بـاغ را مـسـتـی نـمـانـد | مــدتــی پــنـهـان شــدســت از دیـده مـکــار مـســت |
بـیخ هـای آن درخـتـان مـی نـهـانـی مـی خـورنـد | روزکـی دو صـبــر مـی کـن تــا شــود بــیـدار مـســت |
گـر تـو را کـوبــی رسـد از رفـتـن مـسـتــان مـرنـج | بـا چـنـان سـاقـی و مـطـرب کـی رود هـمـوار مـسـت |
ســاقـیـا بــاده یـکـی کـن چــنـد بــاشــد عـربــده | دوسـتـان ز اقـرار مـسـت و دشـمـنان ز انکـار مـسـت |
بـــاد را افــزون بـــده تــا بــرگــشــایــد ایــن گــره | بــاده تــا در سـر نـیـفـتـد کـی دهـد دسـتــار مـسـت |
بـخـل سـاقـی بــاشـد آن جـا یـا فـسـاد بــاده هـا | هـر دو نــاهـمــوار بــاشــد چــون رود رهـوار مــســت |
روی هــای زرد بـــیــن و بـــاده گـــلـــگـــون بـــده | زانـک از ایـن گـلـگـون نـدارد بـر رخ و رخـسـار مـسـت |
بـاده ای داری خـدایی بـس سـبـک خـوار و لطیف | زان اگــر خــواهـد بــنـوشــد روز صــد خــروار مـســت |
شمس تبریزی به دورت هیچ کس هشیار نیست | کــافــر و مؤمــن خـــراب و زاهــد و خـــمــار مــســت |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج