باران ئه گه بي/ به فر ئاو ده بی
زستان که بروا / به هار ساز ده بی
زستان چون رویی / به هار بوخوی دیه
هه وا که ی به هار / زورزور، خوش ده بی
***
هه وای به هاران / بونه که ی خوشه
بوهه چکو بروین / بونی وه نه وشه
له کووچه وکولان / بونی بارانه
یاخوا به خیربیت / ئارامی گیانه
***
” سو له يماني بوكاني حه يق “
« نه غه ده »
====================
ترجمه فارسـي:
« برف و بارون »
بارون كه بياد / برفها آب مي شه
زمستــون بـره / بهـار پـا مي شه
زمستون كه رفت / بهار، خود مي ياد
هواي بهـــــــــــــار/ خيلي خوب مي شه
***
هـواي بهـار/ خيلي هم زيباست
هرجا كه بريـم/ بنفشه اونجاست
دركوي و برزن/ بـوي بارونـه
خوش اومد خـدا / آروم جونـه
***
” سليمان بوكاني حيق “
« نقـــــــــــــــــــــده»
زستان که بروا / به هار ساز ده بی
زستان چون رویی / به هار بوخوی دیه
هه وا که ی به هار / زورزور، خوش ده بی
***
هه وای به هاران / بونه که ی خوشه
بوهه چکو بروین / بونی وه نه وشه
له کووچه وکولان / بونی بارانه
یاخوا به خیربیت / ئارامی گیانه
***
” سو له يماني بوكاني حه يق “
« نه غه ده »
====================
ترجمه فارسـي:
« برف و بارون »
بارون كه بياد / برفها آب مي شه
زمستــون بـره / بهـار پـا مي شه
زمستون كه رفت / بهار، خود مي ياد
هواي بهـــــــــــــار/ خيلي خوب مي شه
***
هـواي بهـار/ خيلي هم زيباست
هرجا كه بريـم/ بنفشه اونجاست
دركوي و برزن/ بـوي بارونـه
خوش اومد خـدا / آروم جونـه
***
” سليمان بوكاني حيق “
« نقـــــــــــــــــــــده»
شاعر سلیمان بوکانی حیق
بخش غزل | پایگاه خبری شاعر
منبع: شعر نو