بـــرآمـــد ز کـــوه ابـــر مـــازنــدرانچـو مـار شـکـنـجـی و مـاز اندر آنبــســان یـکــی زنـگــی حــامـلــهشــکـم کــرده هـنـگـام زادن گـرانهـمـی زاد…
بـــرآمـــد ز کـــوه ابـــر مـــازنــدران | چـو مـار شـکـنـجـی و مـاز اندر آن |
بــســان یـکــی زنـگــی حــامـلــه | شــکـم کــرده هـنـگـام زادن گـران |
هـمـی زاد ایـن دخـتـر بـر سـپـیـد | پـسـر همچـو فرتـوت پـنبـه سـران |
جــز ایــن ابـــر و جــز مــادر زال زر | نــزادنــد چــونـیـن پــســر مــادران |
هـمـی آمـدنـد از هـوا خــرد خــرد | بــه نـور سـپـیـد انـدر، آن دخـتـران |
نشـسـتـنـد زاغـان بـه بـالـینشـان | چــنـان دایـگـان ســیـه مـعــجــران |
تـو گـویی بـه بـاغ اندرون روز بـرف | صــف نــاربـــون و صــف عــرعــران |
بــســی خــواهــرانــنــد بــر راه رز | سـیـه مـوزگـان و سـمـن چــادران |
بــپــوشــیـده در زیـر چــادر هـمــه | سـتـبـرق ز بــالـای سـر تـا بـه ران |
ز زاغـان بـر نوژ گـویی کـه هسـت | کــلـاه ســیـه بــر ســر خــواهـران |
چـنـان کـارگـاه سـمـرقـند گـشـت | زمــیــن از در بـــلـــخ تـــا خـــاوران |
در و بــــام و دیـــوار آن کــــارگـــاه | چـــنــان زنــگــیــان کــاغـــذگــران |
مـر این زنـگـیان را چـه کـار اوفـتـاد | کـه کـاغـذ گـراننـد و کـاغـذ خـوران |
نـخــوردنـد کـاغـذ ازیـن بــیـشـتــر | نه کاغـذ فروشـان، نه کاغذ خـران |
شـود کـاغـذ تــازه و تــر، خــشـک | چـو خورشید لخـتـی بـتـابـد بـر آن |
ولــیـکــن شــود تــری ایـن فــزون | چـو تـابــنـد بــیـش انـدر آن نـیـران |
شــده آبــگــیـران فــســرده ز یــخ | چــنـان کـوس رویـیـن اسـکـنـدران |
چـو سـنـدان آهنگـران گـشـتـه یخ | چـــو آهــنــگــران ابـــر مــازنــدران |
بــرآیـد بــه زیـر آن تــگــرگ از هـوا | چــنــان پــتــک پــولــاد آهـنـگــران |
چـه بـهتـر ز خـرگـاه و طـارم کـنون | بـــه خـــرگــاه و طــارم درون آذران |
فرو بـرده مستـان سر از بـیهشی | بـــــرآورده آواز خـــــنــــیــــاگــــران |
بـه جـوش اندرون دیگ بـهمـنجـنه | بـه گوش اندرون بـهمن و قـیصـران |
ســر بـــابــزن در ســر و ران مــرغ | بـــن بـــابـــزن در کـــف دلـــبـــران |
کــبـــاب از تـــنــوره در آویــخــتـــه | چـو خـونـین ورقـهـای جـوشـنـوران |
خـداوند ما گشتـه مست و خـراب | گــرفــتـــه دو بـــازوی او چــاکــران |
یـکــی نـامــداری کــه بــا نـام وی | شــدســتــنــد بــیـنــام نــام آوران |
بــه عـمـری چـنـان گـوهـر پـاک او | نـیـایـد یـکــی گــوهـر از گــوهـران |
بـداده سـت داد از تـن خـویشـتـن | چـو نـیـکـو دلـان و نـکـو مـحـضـران |
کـسـی کو دهد از تـن خـویش داد | نـــبـــایـــدش رفـــتـــن بـــر داوران |
مـرا بــا ثـنـاهـای او نـیـسـت تـاب | کــرایـی پــیــاده مــنــم بــا خــران |
تــرا گـویـم ای ســیـد مـشـرقـیـن | کــه مــردم مــرانـنـد و تــو نـامـران |
در آمــد تـــرا روز بـــهــمــنــجــنــه | بــه فــیـروزی ایـن روز را بــگــذران |
مـی زعـفـری خـور ز دسـت بـتـی | که گویی قضیبـی ست از خـیزران |
می زعـفـرانی که چـون خـوردیش | رود سوی دل راست چـون زعفران |
نـه بــا رنــگ او بــایـدت رنـگ گــل | نـه بـا بـوی او نـرگـس و ضـیـمـران |
ز رامشـگـران رامشـی کـن طـلـب | کـه رامـش بــود نـزد رامـشــگـران |
بــزی هـمـچــنـیـن ســالــیـان دراز | دنــان و دمــان و چــمــان و چــران |
دو گوشت همیشه سوی گنجگاو | دو چشمت همیشه سوی دلبران |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج