کسی گفت حجاج خون خواره ای استدلش همچو سنگ سیه پاره ای استنـتــرســد هـمــی ز آه و فــریـاد خــلــقخــدایـا تــو بــســتــان از او داد خــلــقجـــهــان…
کسی گفت حجاج خون خواره ای است | دلش همچو سنگ سیه پاره ای است |
نـتــرســد هـمــی ز آه و فــریـاد خــلــق | خــدایـا تــو بــســتــان از او داد خــلــق |
جـــهــانـــدیــده ای پـــیــر دیــریــنــه زاد | جـــوان را یــکــی پـــنــد پـــیــرانــه داد |
کـــز او داد مــظـــلــوم مــســـکـــیــن او | بـــخـــواهــنــد وز دیــگـــران کـــیــن او |
تــــو دســـت از وی و روزگـــارش بــــدار | کــه خــود زیـر دســتــش کــنـد روزگـار |
نـــه بـــیــداد از او بـــهــره مـــنـــد آیــدم | نـه نـیـز از تــو غــیـبــت پــســنـد آیـدم |
بــــه دوزخ بــــرد مـــدبــــری را گــــنـــاه | کـه پــیـمـانـه پــر کـرد و دیـوان ســیـاه |
دگـر کـس بــه غـیـبــت پــیـش مـی دود | مـــبـــادا کـــه تـــنـــهـــا بـــه دوزخ رود |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج