ای ذکـر خـنـجـر تـو بــه عـالـم سـمـر شـدهوز عدل تـو بـه چـین و بـه ماچین خبـر شدهگردون بـه پـیش همت تو گشته چون زمیندریـا بــه نـزد دو کـف تــو چـون …
ای ذکـر خـنـجـر تـو بــه عـالـم سـمـر شـده | وز عدل تـو بـه چـین و بـه ماچین خبـر شده |
گردون بـه پـیش همت تو گشته چون زمین | دریـا بــه نـزد دو کـف تــو چـون شـمـر شـده |
زی حـلم و طـبـع تـو نسـب آرند کوه و بـحـر | زآنــنــد هــر دو پـــر گــهــر و پـــر درر شــده |
انـدر جــهـان ســراســر از خــاطــر و گـفـت | دانـش خـطـر گـرفـتـه و زر بــی خـطـر شـده |
از جــود تــو ســخــاوت حــاتــم شـده هـبــا | وز زور تــو شــجــاعـت رســتــم هـدر شـده |
آن چـیسـت نـه ز دولـت تـو یـافـتـه نـصـیـب | وآن کـیـسـت نـه ز دولـت تـو بـهـره ور شـده |
از بـیم گـرز و تـیغ تـو خـورشـید گشـتـه زرد | وز بــانـگ نـای و کـوس تـو بـهـرام کـر شـده |
تــیـغ تــو آتــشـیـسـت کـه تــف و شـرار آن | در تـــارک و دو دیــده شـــیــران نـــر شـــده |
ای آنـکـه در دو مـوضـع کـلـک و حـسـام تـو | یـــاری ده قـــضـــا و دلـــیـــل قـــدر شــــده |
اکـنون کـه سـوی غـزو خـرامـی بـه خـرمی | از فــر تــو جــهــانــی بــیــنــی دگــر شــده |
رایـــان هــــنــــد را و امــــیـــران نــــغــــز را | لـبـهـا ز بـیـم خـشـک شـده دیـده تـر شـده |
اکـنـون بـه هنـد بـینـنـد از سـهم و هیبـتـت | صــد خــانــدان شــاهــان زیــر و زبــر شــده |
بـس قـلـعـه بـلـنـد کـه بـینـنـد زین سـپـس | ویــران شــده ز بــیـم تــو و رهــگــذر شــده |
در بـیشه های هند کنون بی خلاف هست | شیر از نهیب تـیغ تـو بـی خواب و خور شده |
بـیـنـنـد خـسـروان را در چـیـن و روم و زنـگ | اخــبــار رزم هـای تــو جــمــلــه زبــر شــده |
شــیـران لـشــکـر تــو در آن قــلـب رزمـگـاه | بــا دشــمـنـان دولــت تــو کــیـنـه ور شــده |
هـر فـوج از آن چـو پـروین گـرد آمـده بـه هم | هــر یـک بــســان جــوزا انــدر کــمــر شــده |
انـدر مـیـان مـعــرکـه چــون شــیـر مـرغــزار | انـدر کـنـار مـجــلـس چــون ســرو بــر شـده |
چـون تـیغ ضـیمـران رنـگ آهـنـجـی از نـیـام | بــیـنـنـد کـارزار تــو چــون مـعــصــفـر شــده |
ای آنـکــه مــدح گــوی تــو انـدر مــدیـح تــو | عاجـز شـده ز مدح و سـخـن مخـتـصر شده |
بـا تـو کـسـی نکـوشـد و نسـتـیزد از ملـوک | جز آن کسی که باشد عمرش به سر شده |
سالی شده به خشکی چون کف مفلسان | در بــاغ هـا درخـتـان بــی بــرگ و بــر شـده |
اکـنـون دلـیل و نـصـرت و اقـبـال ایـزدیـسـت | کآمـد بــه خـدمـت ابــر هـوا پــر مـطـر شـده |
بــادی هـمـیـشـه شـاهـا در نـصـرت خـدای | اقــبـــال پـــیــش رایــت تــو راهــبـــر شــده |
از نــام تــو بــه روم بــتــرســیـده شــاه روم | وز تـیـغ تــو بــه هـنـد ظـفـر بــر ظـفـر شـده |
بـیـنـنـد این دو غـزو تـو را گـشـتـه داسـتـان | وان داسـتـان بـه گرد جـهان در سـمر شـده |
چـتـر تـو را همـیشـه شـده سـعـد رهنمـون | بــر داعــیــان دولــت خــود کــامــگــر شــده |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج