اگـر خــورشـیـد بــر یـک حــال بــودیشــعــاع او بــه یـک مــنــوال بــودیندانسـتـی کـسـی کین پـرتـو اوسـتنبـودی هیچ فـرق از مغـز تـا پـوسـتجــهـان جـ…
اگـر خــورشـیـد بــر یـک حــال بــودی | شــعــاع او بــه یـک مــنــوال بــودی |
ندانسـتـی کـسـی کین پـرتـو اوسـت | نبـودی هیچ فـرق از مغـز تـا پـوسـت |
جــهـان جــمـلـه فــروغ نـور حــق دان | حـق اندر وی ز پـیدایی اسـت پـنهان |
چــو نـور حــق نـدارد نـقـل و تــحـویـل | نــیــایـد انــدر او تــغــیـیـر و تــبــدیـل |
تـو پـنـداری جـهان خـود هسـت قـائم | بــه ذات خـویـشـتـن پـیـوسـتـه دائم |
کــســی کـو عــقــل دورانـدیـش دارد | بـسـی سـرگـشـتـگی در پـیش دارد |
ز دورانــدیــشــی عــقــل فــضــولــی | یکـی شـد فـلـسـفـی دیگـر حـلولی |
خــرد را نــیــســت تــاب نــور آن روی | بــرو از بــهـر او چــشــم دگـر جــوی |
دو چـشـم فـلسـفی چـون بـود احـول | ز وحــدت دیـدن حــق شــد مـعـطـل |
ز نــابــیــنــایــی آمــد راه تــشــبــیــه | ز یک چـشـمی اسـت ادراکات تـنزیه |
تـناسخ زان سبـب کفر است و بـاطل | که آن از تنگ چشمی گشت حاصل |
چو اکمه بی نصیب از هر کمال است | کـسـی کـو را طـریق اعـتـزال اسـت |
رمــد دارد دو چـــشــم اهــل ظــاهــر | کـه از ظــاهـر نـبــیـنـد جــز مـظـاهـر |
کــلــامــی کــو نــدارد ذوق تــوحــیــد | بـه تـاریکـی در اسـت از غـیم تـقـلید |
در او هرچ آن بـگـفـتـند از کـم و بـیش | نـشـانـی داده انـد از دیـده خــویـش |
مـنـزه ذاتــش از چــنـد و چـه و چــون | «تــعــالـی شــانـه عـمـا یـقـولـون » |
گروه کتاب پایگاه خبری شاعر
منبع : درج
منبع : درج